mancare

mancare
1. v.i.
1) (scarseggiare) недоставать, не хватать, быть недостаточным

mi manca il tempo — у меня (мне) не хватает времени

gli manca il denaro — у него нет денег (ему не хватает денег)

i soldi non gli mancano — деньги у него есть (денег ему хватает)

il coraggio non gli manca — ему нельзя отказать в смелости

non gli manca il talento — он небесталанный (он не лишён таланта)

in questa minestra manca un po' di sale — суп недосоленый

non mancare di nulla — ни в чём не нуждаться

gli manca lo stretto necessario per vivere — ему не на что жить

manca di iniziativa — он инертный (безинициативный; ему не хватает предприимчивости)

a questo cane manca solo la parola! — пёс умница, только что не говорит!

2) (restare) оставаться

quanto manca alla partenza? — сколько (осталось) до отхода поезда (до отлёта самолёта)?

manca un quarto d'ora alla partenza del treno — до отхода поезда осталось четверть часа

mancano cinque minuti alle due — сейчас без пяти два

mancano cento metri al traguardo — до финиша (осталось) сто метров

3) (venir meno)

gli mancò la parola — он онемел

gli mancò il coraggio di farlo — у него на это не хватило духа (смелости; он не решился; у него недостало мужества)

mi sento mancare le forze — я совершенно без сил

gli sono mancate le forze — ему изменили силы

mi sento mancare il respiro — я задыхаюсь (мне не хватает воздуха, у меня перехватило дыхание)

è mancata la corrente — погас свет (отключили свет)

dalle nove alle dieci mancherà la luce — с девяти до десяти не будет света

manca l'acqua — отключили (перекрыли) воду

4) (essere assente) отсутствовать

mancare all'appello — не явиться

mancare all'appuntamento — не прийти на свидание

chi manca oggi? — кого сегодня нет?

manca la firma — нет подписи

mancano le prove — отсутствуют доказательства (улики)

5) (sentire la mancanza) скучать по + dat., не хватать

mi manchi tanto — я очень по тебе скучаю

ci manchi moltissimo — нам тебя не хватает

all'estero mi manca sempre il caffè espresso — за границей я скучаю по настоящему чёрному кофе (по кофе "эспрессо")

6) (morire) умереть, скончаться

suo padre è mancato da poco — у него недавно умер отец

è mancata stamattina — она скончалась сегодня утром

7) (essere privo)

manca di buon gusto — она безвкусна (у неё нет вкуса)

manca di perspicacia — он недостаточно сообразителен

8) (venire meno a) не выполнить + gen., нарушить + acc.

mancare a una promessa — не выполнить обещания (нарушить обещание)

mancare alla parola data (di parola) — изменить своему слову (не сдержать слова, нарушить обещание)

2. v.t.
(fallire) промахнуться (v.i.)

mancare il bersaglio — не попасть в цель

mancare un goal — не попасть в ворота (colloq. промазать)

3.

gli manca una rotella (un venerdì) — у него не хватает винтиков (он немного того; у него с головой не всё в порядке; gerg. у него крыша поехала)

sentirsi mancare la terra sotto i piedi — чувствовать, что почва уходит из под ног

non sono mancate le critiche — не обошлось без критических замечаний

ci mancava solo questa! — только этого не хватало! (colloq. не было печали, так черти накачали)

c'è mancato poco che cadesse — он чуть (было) не упал

c'è mancato poco che perdessi il treno — я чуть не опоздал на поезд (ещё немного, и я опоздал бы на поезд)

ci mancherebbe altro! — ну уж это было бы слишком!

sentirsi mancare — лишиться чувств

non mancherò di venire — я непременно буду у вас

"Salutami tua moglie!" "Non mancherò!" — - Передай привет жене! - Непременно! (Обязательно!, Не премину!)

mancare l'occasione — упустить возможность (благоприятный случай, благоприятную возможность)


Il nuovo dizionario italiano-russo. 2011.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Полезное


Смотреть что такое "mancare" в других словарях:

  • mâncare — MÂNCÁRE, (2,3) mâncări, s.f. 1. Acţiunea de a mânca şi rezultatul ei. ♢ Poftă de mâncare = apetit. De mâncare sau de ale mâncării = hrană, alimente. ♢ loc. adj. De mâncare = comestibil. 2. (Abstract) Prânz; cină, masă. 3. (concr.) Ceea ce se… …   Dicționar Român

  • mancare — [der. di manco ] (io manco, tu manchi, ecc.). ■ v. intr. 1. (aus. essere ) [essere presenti in quantità inadeguata o non essere presenti affatto: nell insalata manca il sale ] ▶◀ ↓ difettare, scarseggiare. ◀▶ esserci. ↑ abbondare. 2. (aus.… …   Enciclopedia Italiana

  • mancare — man·cà·re v.intr., v.tr. I. v.intr. FO I 1a. (essere) non esserci o non bastare, non essere sufficiente: manca il tempo per finire il lavoro, manca il coraggio di agire Sinonimi: scarseggiare. Contrari: abbondare, bastare. I 1b. (essere) in… …   Dizionario italiano

  • mancare — {{hw}}{{mancare}}{{/hw}}A v. intr.  (io manco , tu manchi ; aus. essere  nei sign. 1 ,  2 ,  3 ,  4 ,  5 ,  6 ; aus. avere  nei sign. 7 ,  8 ,  9 ) 1 Far difetto, essere insufficiente: nella città assediata manca il pane | Gli manca la parola,… …   Enciclopedia di italiano

  • mancare — A v. intr. 1. non esserci, non esistere, difettare, scarseggiare, far difetto, non bastare, essere insufficiente CONTR. bastare □ abbondare, sovrabbondare, eccedere, traboccare, debordare, rigurgitare 2. (+ di) essere privo, difettare □… …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • anorexie — ANOREXÍE s.f. Lipsă a poftei de mâncare, întâlnită în multe boli febrile, digestive, cronice etc.; inapetenţă. ♦ Anorexie mintală = repulsie faţă de alimente, însoţită de pierderea totală a poftei de mâncare. – Din fr. anorexie. Trimis de ana… …   Dicționar Român

  • meniu — MENÍU, meniuri, s.n. Totalitatea felurilor de mâncare servite la o masă. ♦ Listă pe care sunt scrise felurile de mâncare şi băuturile servite într un restaurant, împreună cu preţurile respective; listă de bucate. ♢ Meniu fix = masă servită (la… …   Dicționar Român

  • papă — PÁPĂ1 s.f. 1. (În graiul copiilor sau al maturilor care vorbesc cu copiii) Mâncare. ♢ Compus: (reg.) papa găini = păpădie. 2. (reg.) Omletă (din ouă). – lat. pappa. Trimis de valeriu, 07.07.2005. Sursa: DEX 98  PÁPĂ2, papi, s.m. Capul Bisericii… …   Dicționar Român

  • desert — DESÉRT, deserturi, s.n. Fel de mâncare, de obicei dulciuri, fructe, brânzeturi etc., care se serveşte la sfârşitul mesei; timpul când se serveşte această mâncare. – Din fr. dessert. Trimis de IoanSoleriu, 12.07.2004. Sursa: DEX 98  desért s. n …   Dicționar Român

  • manquer — [ mɑ̃ke ] v. <conjug. : 1> • 1398; it. mancare, lat. mancus « manchot, défectueux » I ♦ V. intr. 1 ♦ Ne pas être, lorsqu il le faudrait; être absent, faire défaut. Ce produit manque en magasin. « Des denrées qui manquaient sur le marché »… …   Encyclopédie Universelle

  • aperitiv — APERITÍV, aperitive, s.n. 1. Gustare care se ia înainte de masă (pentru a stimula pofta de mâncare) 2. Băutură alcoolică consumată înainte de masă (pentru a stimula pofta de mâncare). – Din fr. apéritif, lat. aperitivus. Trimis de cata,… …   Dicționar Român


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»